Printemps, été, automne, hiver… et printemps
Titre original: Bom yeoreum gaeul gyeoul geurigo bom
Réalisateur:
Origines:
- Corée du Sud
- Allemagne
Genres:
- Drame
- Romance
Public:
Année de production: 2003
Date de sortie:
26/05/2004
Durée: 1h43
Synopsis :
Personne n'est insensible au cycle annuel des saisons. Surement pas ces deux moines qui vivent dans un petit monastère perdu au milieu d'un lac entouré de montagnes. Chaque moment de leur vie est rempli d'une intensité qui les mène à une plus grande spiritualité - et à une tragédie. Observé par le plus vieux, le jeune moine fait l'expérience des différentes saisons de la vie...
Avis des internautesdu film Printemps, été, automne, hiver… et printemps
- Page précédente
- Page suivante
- 1
- ...
- 3
- 4
- 5
- 6
Publié le 16 juin 2004
j'avais gagné 2 billets (merci Cinebel!). quel magnifique film, qui fait réfléchir aux différentes étapes de la vie humaine. il faudra que j'approfondisse mes connaissances en boudhisme, car je ne comprenais pas certains symboles (différents animaux, lettres coréennes...)
Publié le 30 mai 2004
Génial, j'ai été le voir cette semaine et j'y retourne aujourd'hui. Le seul film ou après la scéance les gens ne s'empressaient pas pour s'enfuir de la salle comme si une atmosphère de bien être les retenaient ... et puis pas de bruits dans la salle. C'est que ca du etre un bon film pour tous non?
Publié le 30 mai 2004
Ce film est l'antidote parfait du malaise ambiant de notre société speedée et hyperconsumériste. Il offre une nourriture apaisante pour l'oeil (les paysages sont divinement beaux) et pour l'esprit. Il nous montre que les passions sont inhérentes à l'être humain, etles ravages qu'elles peuvent faire. Le jeu des acteurs est irréprochable. Une seule ombre au tableau : la lourdeur de l'atmosphère de culpabilité qui plane. Ainsi, l'acte définitif du vieux moine dans sa barque reste pour moi un mystère. Or il écrit un message avant de poser cet acte. Ce message n'étant pas traduit dans les sous-titres, il me semble que cela nous prive de la clé du film. Si quelqu'un peut lire le coréen, je serais vraiment heureuse qu'il/elle puisse nous donner une traduction de ces quelques mots.
- Page précédente
- Page suivante
- 1
- ...
- 3
- 4
- 5
- 6
Raoul Henri HARDS