X-men

Origine:
  • États-Unis
Genre:
  • Action
Public: Tout public
Année de production: 2000
Date de sortie: 16/08/2000
Durée: 1h44
Synopsis : Les X-Men sont des êtres aux pouvoirs surhumains qui doivent leur dons à des mutations génétiques. Ils sont le produit d'une étape plus avancée dans l'évolution de l'humanité. Loin de susciter l'espoir d'un monde meilleur leurs pouvoirs provoquent la crainte de leurs contemporains qui les mettent au ban de la société. Dans un climat d'intolérance croissante, l'un de ces êtres, le Professeur Charles Xavier décide de créer une école qui serait un havre de paix où les mutants pourraient apprendre à maîtriser leurs pouvoirs et à les mettre au service du bien. Gouvernés par un code d'honneur très stricte, les disciples du Professeur X se battent contre un gouvernement qui les hait pour protéger la société qui les rejette d'autres mutants aux noirs desseins qui cherchent à anéantir l'humanité.
  • /10 Vous devez être connecté à votre compte pour coter ce film
    7.9/10 32 votes - 35 critiques

Avis des internautesdu film X-men

Vous devez être connecté pour ajouter une critique Créez un compte
Publié le 30 août 2000
Bonjour à tous, Je viens de vivre une grande déception cinématographique,... En effet, après moins dix minutes de film, on se rend compte que le scénario par dans le délire le plus total avec des mutants qui volent, d'autre qui ont des royon lazer à la place des yeux,... Bien sûr les amateurs de badman et autres héros du style seront ravis par les effets spéciaux mais pour les autres, je le déconseille vivement pour la nulité du scénario...

Publié le 28 août 2000
Très bon film (enfin effets spéciaux et scénario réunis).

Publié le 28 août 2000
petites précisions : ziggy : c'est bien de dire qu'un film est nul à chier, mais sans développer ... c'est ta critique qui devient nulle uncle ben : effets spéciaux kitchs ?? je m'interroge ;-) Olivier : d'accord pour l'influence matrixienne mais je ne pense pas que nous soyons en face d'un rapport elève/maître. jyves : Rogue est traduite par Malicia en français car dans la BD c'est ainsi qu'avait été traduit le nom par les éditions Lug. Il faut savoir que dans la BD Rogue est d'abord un personnage du côté des mauvais mutants avant de venir demander l'aide de Xavier (uncanny X-menn 144) Quant à Ororo, son nom n'est pas parfaitement traduit non plus puisqu'on l'appelle Tornade alors qu'il faudrait parler de Tempête. Ce qui nous fait perdre un jeu de mot (en français)dans le film d'ailleurs . Mais j'avoue que tornade lui va très bien en français (à bas les traductions littérales ;-) ) Et pour tous ceux qui ont aimé, sachez que la Fox a eu la bonne idée de faire signer les acteurs pour 2 sequels en cas de succès du film . Espérons que côté scénario et réalisateur, s'ils ne gardent pas Singer ils trouveront aussi bon.

Publié le 27 août 2000
Bof, nous avons été voir ce film avec d'immenses attentes et nous resortons avec beaucoup de déception. Car même si le film est meilleur que beaucoup de film du genre, cela reste quand même trés trés américain. Le début du film est assez bon et ouvre le sujet sur l'acceptation et la peur de la différence; mais cela n'est que trop peu exploité. Car le deuxième partie du film se résume à des scènes d'action et de combat assez prévisible (prenons l'exemple de Storm qui se laisse taper dessus pendant 10 min et qui au bout d'un moment laisse parler ses pouvoirs qui lui permettent de terrasser tous les ennemis). Au niveau des acteurs, on admirera la relation entre les professeurs Xavier et Magneto qui tirent fort bien leur épingle du jeu. Malheureusement le reste des personnages n'est que superficiel, et leur relation avec leur pouvoir n'est que trés peu abordée. Donc loin de trouver que cela est un mauvais film, je dirai plutôt qu'il s'agit d'un honnête film d'action américain mais qui selon moi ne mérite pas la salve de critiques positives qu'il recueille. Et pour reprendre la phrase d'un célébre critique: 'J'attendrai plus Matrix 2 que X-Men 2' PS: est ce que quelqu'un sait pourquoi le nom du personnage de Marie (Rogue) est traduit de manière totalement différente dans la version française alors que tous les autres noms sont traduits tels quel ?

Publié le 26 août 2000
Ce film est génial,j'ai été le voir avec ma mamy elle a dit qu'il y avait trop de science-fiction .

Partager

Suivez Cinebel